Mare da Beira Mar – Paroles et traduction française

« Maré da Beira Mar » est un chant très populaire dans la capoeira, interprété sous différentes formes selon les mestres et les écoles. Le thème de la marée symbolise le mouvement, le cycle et l’apprentissage : comme l’océan qui monte et descend, la capoeira demande patience, écoute et adaptation. Le chant mêle conseils du mestre, héritage afro-brésilien et la poésie simple des rodas traditionnelles.

Paroles

Ê maré
Maré da beira mar
Êê maré
Êê da beira mar

A maré vai subir
A maré vai descer
É igual a capoeira
Você tem que aprender

Ê maré
Maré da beira mar

Meu Mestre me disse
Menino presta atenção
Para jogar a capoeira
Não dê o golpe em vão

Ê maré
Maré subiu
Maré desceu
Maré da beira mar!

Na roda de capoeira
Dá vontade de jogar
Tem que ter bom fundamento
Pra mandinga não pegar

Já disse o velho ditado
Todo mundo ouviu falar
Quem não pode com a mandinga
Não carrega patuá

Ê maré
Maré subiu
Maré desceu
Maré da beira mar!

Traduction française

C’est la marée
La marée du bord de mer
Oh marée
Oh du bord de mer

La marée va monter
La marée va descendre
C’est comme la capoeira
Tu dois apprendre

C’est la marée
La marée du bord de mer

Mon Mestre m’a dit
Garçon, fais attention
Pour jouer la capoeira
Ne donne pas un coup en vain

C’est la marée
La marée est montée
La marée est descendue
La marée du bord de mer!

Dans la roda de capoeira
On a envie de jouer
Tu dois avoir de bonnes bases
Pour que la mandinga ne t’atteigne pas

Comme dit le vieux dicton
Tout le monde l’a entendu
Si tu ne peux pas supporter la mandinga
Ne porte pas de patuá

C’est la marée
La marée est montée
La marée est descendue
La marée du bord de mer!

Note : “mandinga” = ruse, malice, énergie mystique ; “patuá” = amulette ou talisman utilisé dans les traditions afro-brésiliennes.